Перевод "certificate of inspection" на русский
Произношение certificate of inspection (сотификот ов инспэкшен) :
sˈətɪfˌɪkət ɒv ɪnspˈɛkʃən
сотификот ов инспэкшен транскрипция – 31 результат перевода
- He had some sort of notebook with numbers, dates, and...
A federal certificate of inspection.
The rig passed with flying colors.
У него тут какие-то записи с числами, датами и...
Свидетельство о техосмотре федерального образца.
Буровая прошла его без проблем.
Скопировать
- He had some sort of notebook with numbers, dates, and...
A federal certificate of inspection.
The rig passed with flying colors.
У него тут какие-то записи с числами, датами и...
Свидетельство о техосмотре федерального образца.
Буровая прошла его без проблем.
Скопировать
My mom's authorization...
The social security certificate and from the Department of Labor Inspection...
It can't be done.
Разрешение моей мамы...
Свидетельство социального страхования... И из Департамента инспекции труда...
Мы ничего не можем сделать.
Скопировать
I'm Greg Cady from the Department of Buildings.
I'm here for a Certificate of Occupancy inspection.
And we've run into an issue of compliance.
Я Грег Кейди из Управления архитектуры.
Я провожу проверку соответствия архитектурным нормам.
И мы столкнулись с вопросами соответствия.
Скопировать
What's his problem, commodore?
Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship.
One of the baffle plates ruptured.
Что с ним случилось, командор?
Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей.
Разрушился один из отражателей.
Скопировать
An exceptional piece... with an exceptional price.
Of course. Do you have a certificate?
The table is signed.
- У исключительной вещи исключительная цена.
- Да, конечно, и сертификат есть?
- Есть подпись, мсье.
Скопировать
I want to apologize to my guests.
But we did not get to try the taste Palermo my wine of the 56th year BC Confirmed by a certificate.
And those two bastard servant They will be punished as they deserve it.
я хочт извиниться перед моими гостями.
но т нас не полтчится испробовать на вктс мое палермское вино 56-го года до рождества христова подтвержденное сертиФикатом.
А зти два тблюдочных раба бтдту наказаны так, как они того заслтжили.
Скопировать
Come in!
As is the custom, the League of Worthy Women, after the monthly inspection, congratulates your husbands
Everything's decent here
Входите!
Как обычно, Лига Достойных Женщин после ежемесячного осмотра поздравляет своих мужей...
Здесь всё прилично.
Скопировать
After all I gave you chocolate as well. The Germans are your enemies even if you haven't realised ityet.
Now it's about time to think of your certificate.
Go and get dressed.
я же тоже дал тебе шоколадку. даже если ты еще не понимаешь это.
теперь самое время подумать о твоем аттестате.
одевайся.
Скопировать
You're not sick are you?
We haven't the time for that sort of nonsense.
And she worksjust about as hard.
заболела?
У нас нет времени на такую ерунду! ты стала вести себя прям как герцогиня.
И она работает теперь с такой неохотой.
Скопировать
Are you blind?
Inspection of personal documents!
Your documents!
Ты что, слепой?
Контроль персональных документов!
Ваши документы!
Скопировать
I'll also give you a refrigerator...
A certificate of merit... - And a free trip someplace...
- AII right.
- Что? Финский, хороший, почетная грамота...
- И бесплатная путевка...
- Ну, хорошо.
Скопировать
All systems clear.
Standing by for inspection of launchpad.
You.
Все системы готовы. Все системы готовы.
Готовьтесь к проверке пусковой площадки.
Вы.
Скопировать
All systems clear.
Stand by for inspection of launchpad.
I'm heading for the gantry.
Все системы готовы.
Приготовиться к проверке пусковой площадки.
Направляюсь к платформе. Объявите готовность.
Скопировать
Repeat. All systems still green.
Standing by for inspection of launchpad.
There's an old-style weather satellite in orbit below us.
Все системы в норме.
Приготовиться к проверке стартовой площадки.
Там, на орбите, погодный спутник старого образца.
Скопировать
Halina, could you try to phone the dispatcher's from that phone?
Father's death certificate and a copy of mother's death certificate.
I'll issue information for the Health and Safety office.
Галина, можешь позвонить диспетчеру с того телефона?
Свидетельство о смерти вашего отца и копия свидетельства о смерти матери.
Я отправлю информацию Министерству здравоохранения и безопасности.
Скопировать
They were very old.
But, there's no record of Rowan Morrison's death, which means, of course, there is no death certificate
- Did you know her?
Они были очень стары.
Но, нет никакого отчета о смерти Роун Морриcон. Это означает, конечно, что нет и свидетельства о смерти.
- Вы знали ее?
Скопировать
To get an audience card the following documents are absolutely necessary:
A wedding certificate, a certificate of baptism and proof of identity.
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a certificate of good conduct for your sister, if you have one.
Чтобы получить карту аудиенции совершенно необходимы следующие документы:
Свидетельство о браке, свидетельство о крещении и документ, удостоверяющий личность.
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть.
Скопировать
A wedding certificate, a certificate of baptism and proof of identity.
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a
Room # 16 is in charge of all badges and medals of honour.
Свадебный сертификат, свидетельство о крещении и документ, удостоверяющий личность.
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть.
Комната № 16 отвечает за все медали и знаки и почета.
Скопировать
A wedding certificate, a certificate of baptism and proof of identity.
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a
In room # 16, first door down the left hallway you have to list all badges of honour that have ever been awarded or dispossessed of you.
Свидетельство о браке, свидетельство о крещении и документ, удостоверяющий личность.
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть.
В комнате № 16, первая дверь в левом коридоре вы должны перечислить все почетные знаки, которых вы когда-либо были удостоены или лишены.
Скопировать
However, it is absolutely crucial that none of your family members have been deprived of their social and human rights at any time.
All I have is a passport and a certificate of vaccination.
But I'm a school friend of Klaus Patera.
Тем не менее, имеет решающее значение, чтобы ни один из членов вашей семьи когда-либо не бывал лишен своих социальных и человеческих прав.
Все, что у меня есть это паспорт и свидетельство о вакцинации.
Но я давний друг Клауса патеры.
Скопировать
To get an audience card the following documents are absolutely necessary:
A wedding certificate, a certificate of baptism and proof of identity.
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a certificate of good conduct of your sister, if you have one.
Чтобы получить карту аудиенции совершенно необходимы следующие документы:
Свадебный сертификат, свидетельство о крещении и документ, удостоверяющий личность.
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть.
Скопировать
But it's expensive.
He has to bribe somebody or other for some kind of a certificate or something. Oh, I don't know.
Well there goes my fur coat.
Но это недешево.
Надо кому-то заплатить, чтобы получить справку или что-то в этом роде.
Придется... отдать шубу.
Скопировать
What do you think?
Ryoji Kaji of NERV's Special Inspection Department...
At the same time, Ryoji Kaji of the Japanese Department of Interior.
А ты как думаешь?
Кадзи Рёдзи из Отдела особых расследований NERV...
Он же - Кадзи Рёдзи из Министерства внутренних дел Японии.
Скопировать
What is going on here?
Captain, we need to make a class-2 inspection of your cargo before we can allow you to leave the station
Inspection?
Что здесь происходит?
Капитан, мы должны провести инспекцию второго класса вашего груза прежде, чем позволим вам покинуть станцию.
Инспекцию?
Скопировать
Operations Log, Stardate 49556.2.
Major Kira and I are returning to the station after completing our inspection tour of the Bajoran colonies
This is the Federation Runabout Yukon requesting permission to enter Bajoran space.
Бортовой журнал, звёздная дата 49556.2.
Мы с майором Кирой возвращаемся на станцию после завершения инспекции баджорских колоний вдоль кардассианской границы.
Это катер федерации "Юкон". Запрашиваем разрешение войти в баджорское пространство.
Скопировать
I leave to my niece Susan.
Limited edition, signed with a photocopied certificate of authenticity...
- Jenna!
Папы римского на стадион Доджер, я завещаю моей племяннице Сьюзен.
Это коллекционное издание, с автографом и копией сертификата подлинности...
- Дженна!
Скопировать
We got royal inspection comin' up.
Inspection, meaning you're gonna stand around like an idiot... while a bunch of blue bloods smirk at
I don't know how you put up with it, Weaver.
" нас на носу королевска€ инспекци€.
"нспекци€, ты имешь в виду, что ты будешь сто€ть как идиот... пока компани€ голубых кровей будет тебе самодовольно улыбатьс€.
я не знаю, ¬ивер, как ты всЄ это терпишь.
Скопировать
No.
Will you tell me what it says here on your birth certificate under "Date of birth"?
Your Honor, what does this have to do with anything?
- Нет.
Что написано в вашем свидетельстве о рождении в графе "Дата рождения"?
Я протестую. Какое это имеет отношение к делу?
Скопировать
You gotta switch places with me.
Let me go to the inspection instead of you.
- What time is it?
"ы должен помен€тьс€ со мной.
ƒай мне пойти на парад вместо теб€.
- оторый час?
Скопировать
- Funny thing about retiring... you no sooner pick out the places you want to go on vacation... than someone comes at you with another job offer.
Where's the certificate of amnesty?
I gave copies of that to the reporters outside... and the original is someplace safe.
Не успел я присмотреть местечко для проведения отдыха как тут же кто-то является с новой работой.
Где свидетельство об амнистии?
Я раздал копии свидетельства репортерам снаружи а оригинал находится в надежном месте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов certificate of inspection (сотификот ов инспэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы certificate of inspection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сотификот ов инспэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
